SmartM 人才培訓網

“I'll contact with you.”這句話有錯嗎?

世界公民文化中心
2015-08-27
“I'll contact with you.”這句話有錯嗎?

discuss、contact、approach、lack是台灣人最容易犯錯的四個英文動詞,很多人說是學校老師教錯,這錯就一直延續到辦公室。

 

01‭.‬她和老闆討論她的資產負債表。

She discussed about the balance sheet with her boss‭.‬ (X)

She‭ ‬discussed‭ ‬the balance sheet with her boss‭.‬ (O) 

 

02‭.‬時間一確定,我就會和你聯繫。

I will contact with you once the time is confirmed‭.‬ (X)

I will‭ ‬contact‭ ‬you once the time is confirmed‭.‬ (O)

 

03‭.‬他快50歲了

He’s approaching to 50‭.‬ (X)

He’s‭ ‬approaching‭ ‬50‭.‬ (O)

 

04 他工作能力不錯,但似乎缺乏信心。

He’s good at his job but he seems to lack of confidence‭.‬ (X)

He’s‭ ‬good at his job but he seems to‭ ‬lack‭ ‬confidence‭.‬ (O)

 

有沒有注意到,這四個都是及物動詞,直接接名詞。但我們為什麼會搞錯呢?當它們以名詞形式出現時:discussion‭, ‬contact‭, ‬approach和lack都必須先接介係詞再接受詞。例如:

 

●We‭ ‬had‭ ‬ a discussion about‭ ‬ our future plans last night‭.‬(我們昨晚討論了我們未來的計畫。)

 

●He tried in vain to ‭ ‬get into contact with ‭ ‬the local branch‭.‬(他試著與當地分部聯繫,但一直未成功。)‭ ‬

All‭ ‬ approaches to‭ ‬the city were blocked‭.‬(所有到城裡的路都被封鎖了。)

●His decision seems to show ‭ ‬a lack of ‭ ‬political judgment‭.‬(從他做的决定就看出他似乎缺乏政治判斷力。)

 

延伸閱讀:說一句好英文,讓人記住你

 

原文出處:世界公民文化中心

 

親愛的讀者,您加入SmartLinkin商務社群網的「LINE@」群組了嗎?立即加入,即可收到最新工作、管理、商務資訊,學習不間斷,精采文章不漏接(請用手機點擊「加入好友」連結,或是掃描QR Code加入)。

 

好友人數

 

 

嚴禁抄襲,若欲轉載,敬請註明出處「SmartLinkin商務社群網」並附上原文連結。
歡迎各大媒體交換文章連結。
圖片來源:主圖、縮圖-1295178(CC Licensed)
加入「SmartLinkin商務社群網」粉絲團,更多商務訊息等你關注。
嚴禁抄襲,未經授權不得轉載。歡迎各媒體交換文章。

關注工作、管理、商務情報

親愛的讀者,歡迎加入「SmartM人才培訓網」Facebook粉絲團,每天更多豐富的工作、管理、商務報導等你關注與分享。

加入Line帳號,關注最新的工作、管理、商務情報,學習不間斷,精采文章不漏接。